Was Sie über Closed Captioning Work-at-Home-Jobs wissen müssen

Closed Captioning Explained Plus eine Liste von Orten, um Closed Captioning Jobs zu finden

Viele Leute beginnen ihre Arbeit-zu-Hause-Reise, die Gelegenheiten sucht, um vom Typ von zu Hause aus bezahlt zu werden. Die Realität ist, dass viele Job-from-Home-Möglichkeiten, die als Tippjobs bezeichnet werden, Betrügereien sind. Mit dem gesagt, gibt es Arbeit-zu-Hause-Jobs , die das Tippen umfassen. Closed Captioning ist einer dieser Jobs.

Was ist Untertitel?

Closed Captioning ist eine Art von Transkription, bei der Schreibkräfte wörtliche Fernseh-, Video- oder Live-Transkripte transkribieren.

Es gibt im Wesentlichen zwei Arten von Untertiteln:

Welche Arten von Jobs verwenden Closed Captioners?

Viele denken an Untertitel für Hörgeschädigte, wenn sie an Untertitel denken, aber es gibt eine Vielzahl von Branchen, die Untertitel verwenden, darunter:

Was werden Closed Captioners bezahlt?

Die Bezahlung für Untertitel ist abhängig von der Art der Untertitelung, der Branche, dem Umfang der Arbeit (dh Teilzeit im Vergleich zu Freiberuflern oder Vollzeit), früheren Erfahrungen und dem für den Job erforderlichen Wissen (dh juristischer Jargon).

Laut dem Bureau of Labor Statistics der Vereinigten Staaten, im Mai 2016, betrug die Medianzahlung für Gerichtsreporter 51.320 $, dies ist jedoch in der Regel ein Vor-Ort-Job.

Die meisten Unternehmen, die Closed Captioners einstellen, zahlen zwischen 10 und 75 US-Dollar pro Stunde.

Welche Fähigkeiten werden benötigt, um ein Closed Captioner zu sein?

Während spezifische Schulungen für Untertitel nicht unbedingt erforderlich sind, müssen Sie Erfahrung haben. Untertitel sind kein Einstiegsjob. Sie müssen einen Job in der Vergangenheit gehabt haben, bei dem es um die Transkription ging.

Es gibt Zertifikatsprogramme, wie zum Beispiel in Gerichtsberichten, die Ihre Fähigkeiten und Ihre Marktfähigkeit erhöhen können. Zumindest sollten Sie Kenntnisse in der Branche haben, in der Sie Untertitel erstellen, da Sie die Branchensprache verwenden und für eine bestimmte Zielgruppe schreiben.

Die Fähigkeit, schnell und genau zu tippen, ist entscheidend, um ein Untertiteler zu werden. Normalerweise müssen Sie einen Test machen, um Ihre Tippfähigkeiten zu beweisen. Viele Jobs haben eine festgelegte Tippgeschwindigkeit, manchmal bis zu 220 Wörter pro Minute, mit einer Genauigkeit von 98 Prozent.

Eine gute Beherrschung der englischen Sprache ist in der Regel auch erforderlich, obwohl es mehr Untertitelungsjobs gibt, die auch in anderen Sprachen wie Spanisch fließend sind.

Welche Werkzeuge oder Geräte werden benötigt, um als Closed Captioner zu Hause zu arbeiten?

In den meisten Fällen wird Ihnen das Unternehmen nicht die Ausrüstung zur Verfügung stellen, die Sie benötigen, um von zu Hause aus in Untertiteln zu arbeiten. Sie müssen also die Werkzeuge des Jobs haben oder beschaffen. Dies kann je nach Job variieren, aber zu den üblichen Geräten gehören:

Welche Unternehmen stellen Closed Captionists ein?

Obwohl Closed Captioning möglicherweise nicht so weit verbreitet ist wie andere typisierende Aufgaben wie Transkription, ist es eine wachsende Industrie. Viele Redner und Online-Unternehmer verwenden Untertitel, um ihre Videos und Webinare zu transkribieren. Im Folgenden finden Sie eine Liste von Unternehmen, die häufig Bewerbungen für Untertiteler annehmen:

Andere Orte zu finden Close Captioning Jobs

Sie können Jobsuche-Sites verwenden, um andere Untertitelungsjobs zu finden. Verwenden Sie bei der Suche Schlüsselwörter wie "Untertiteler", "Untertitel" und "Untertiteler". Beachten Sie, dass diese Ressourcen derzeit Untertiteljobs enthalten können oder auch nicht:

Eine andere Möglichkeit besteht darin, Microwork-Sites nach Untertiteln zu durchsuchen. Hier sind ein paar zu überprüfen:

Andere Home Based Typing Jobs

Von all den Job-zu-Hause-Schreibarbeiten kann die Untertitelung am seltensten und am schwersten zu bekommen sein. Aber es gibt auch andere Formen der Heimarbeit, die Schreibkräfte brauchen. Hier sind ein paar andere Optionen:

Transkription: Untertitelung ist eine Form der Transkription, aber es gibt auch andere Arten, einschließlich medizinischer, juristischer, geschäftlicher und allgemeiner Art. Während medizinische und juristische Transkription oft Erfahrung und Branchenkenntnis erfordern, benötigt die allgemeine Transkription normalerweise nur die Fähigkeit, schnell und genau zu tippen. Die Transkription kann eine Vielzahl von Projekten umfassen, einschließlich der Übertragung von Webinaren, Reden oder Seminaren, Diktaten und mehr. Bezahlen ist oft niedriger als Untertitel, in der Regel etwa 15 Dollar pro Stunde. Aber Sie können Einstiegsmöglichkeiten in der Transkription an folgenden Orten finden: 1-888-TYPE-IT-UP, Cambridge Transkription und TranscribeMe! .

Dateneingabe : Die Suche nach Dateneingabearbeiten sollte sehr sorgfältig erfolgen, ähnlich wie beim Tippen, viele sind Betrügereien. Die Dateneingabe umfasst die Eingabe von Daten in das System eines Unternehmens. Die Daten können Wörter, Zahlen und / oder Codes sein. Dies kann die einfache Eingabe der Daten oder die Verifizierung und Bearbeitung der Daten erfordern. Der Median Stundenlohn beträgt etwa 13 US-Dollar pro Stunde, vielleicht weniger für Heimarbeitnehmer Dateneingabe. Ein paar Orte, an denen Sie nach Daten suchen können, sind: Axion Data Services, DionData Solutions und SigTrack.

Übersetzung: Wenn Sie eine Fremdsprache kennen, gibt es viele Möglichkeiten, zu Hause zu arbeiten. Beim Übersetzen werden Dokumente von einer Sprache in eine andere übersetzt. Neben der schnellen und präzisen Eingabe erfordert es auch die Beherrschung beider Sprachen. Laut Payscale verdienen Übersetzer zwischen $ 11,80 und $ 39,24 pro Stunde. Ein paar Orte, an denen Sie nach Übersetzungsmethoden für zuhause suchen können, sind: ABC Translation Services, Bilingva und Language Line.